-
1 fango
-
2 ♦ mud
♦ mud /mʌd/n. [u]● mud bath, fango termale; fangatura □ (geogr.) mud flat, area litorale paludosa; velma □ mud hut, capanna di fango □ mud pie, tortina di fango ( fatta da bambini con uno stampino, per gioco) □ (ind. min.) mud pump, pompa di circolazione del fango □ (geol.) mud volcano, vulcano di fango □ (fam.) Mud in your eye!, cin-cin!; salute!(to) mud /mʌd/v. t.infangare. -
3 mire
['maɪə(r)]nome pantano m. (anche fig.)••to drag sb.'s name through the mire — trascinare il nome di qcn. nel fango
* * *mire /ˈmaɪə(r)/n.1 melma; mota; fanghiglia; fango ( anche fig.): to drag sb. through the mire, trascinare q. nel fango2 acquitrino; pantano● (fig.) to be [to get stuck] in the mire, essere [trovarsi] in difficoltà (o nei guai).(to) mire /ˈmaɪə(r)/A v. t.2 infangare; inzaccherareB v. i.( raro) affondare nel fango; impantanarsi.* * *['maɪə(r)]nome pantano m. (anche fig.)••to drag sb.'s name through the mire — trascinare il nome di qcn. nel fango
-
4 mud
[mʌd]nome fango m., melma f.••it's as clear as mud! — colloq. iron. chiarissimo!
to drag sb.'s name in o through the mud — trascinare il nome di qcn. nel fango
* * *1. noun(wet soft earth.) fango- muddy2. verb(to make muddy: You've muddied the floor!) infangare- mudflat- mudguard
- mudskipper* * *[mʌd]nome fango m., melma f.••it's as clear as mud! — colloq. iron. chiarissimo!
to drag sb.'s name in o through the mud — trascinare il nome di qcn. nel fango
-
5 sludge
[slʌdʒ]1) (anche sewage sludge) acque f.pl. di scolo, di rifiuto2) (mud) melma f., fango m.* * *(soft, slimy mud, grease or other matter which settles at the bottom of a liquid: The river-bed is covered with thick sludge.) fango, melma* * *sludge /slʌdʒ/n. [u]1 fango; melma; limo3 (mecc.) morchia; feccia dell'olio4 (chim., ind.) melme; residui● (chim.) sludge acid, melme acidesludgya.1 fangoso; limaccioso2 morchioso; viscido.* * *[slʌdʒ]1) (anche sewage sludge) acque f.pl. di scolo, di rifiuto2) (mud) melma f., fango m. -
6 mudslide
-
7 silt
I [sɪlt]nome silt m., limo m.II [sɪlt]* * *[silt](fine sand and mud left behind by flowing water.) limo- silt up* * *silt /sɪlt/n. [u](geol.) silt; limo; sedimento di sabbia (o fango).(to) silt /sɪlt/A v. t.B v. i.( di un porto, ecc.) insabbiarsi; ostruirsisiltingn. [u](geogr.) interrimento● silting-up, insabbiamento; ostruzione ( di un porto, ecc.).* * *I [sɪlt]nome silt m., limo m.II [sɪlt] -
8 slush
[slʌʃ]1) (melted snow) neve f. sciolta, fanghiglia f. (mista a neve)2) colloq. spreg. (sentimentality) sdolcinatezza f., svenevolezza f.3) AE gastr. granita f.* * *1) (melting snow: The streets are covered with slush.) (neve sciolta)2) ((something said or written showing) weak sentimentality: I think most romantic novels are just slush!) sentimentalismo, svenevolezza•- slushy- slushiness* * *[slʌʃ]n* * *slush /slʌʃ/n. [u]1 fanghiglia; neve sciolta; fango misto a neve2 (fig.) sentimentalismo; svenevolezza; romanticume (spreg.); smancerie3 grasso antiruggine; lubrificante4 (edil.) malta● (metall.) slush casting, colata a rigetto □ slush fund, fondo nero; fondo segreto □ slush money, fondi neri □ ( editoria) slush pile, mucchio dei manoscritti non richiesti.(to) slush /slʌʃ/A v. i.1 ( di solito to slush along) avanzare (o procedere) a fatica ( sulla fanghiglia, nella neve, nell'acqua profonda); diguazzare; sguazzareB v. t.2 (mecc.) ingrassare; lubrificare; proteggere contro la ruggine● slushing compound, antiruggine.* * *[slʌʃ]1) (melted snow) neve f. sciolta, fanghiglia f. (mista a neve)2) colloq. spreg. (sentimentality) sdolcinatezza f., svenevolezza f.3) AE gastr. granita f. -
9 splash
I [splæʃ]1) (sound) tonfo m., sciabordio m.to make a big splash — fare un gran tonfo; fig. fare splash, fare sensazione
2) (patch) (of mud, oil) schizzo m.; (of water) spruzzo m., schizzo m.; (of colour) macchia f.; (of tonic, soda) spruzzata f.II 1. [splæʃ]1) (spatter) schizzare, spruzzare [person, surface]2) (sprinkle)4) giorn. mettere in evidenza, dare grande risalto a [ story]2.2) (move)to splash through sth. — [ person] attraversare qcs. inzaccherandosi; [ car] attraversare qcs. schizzando acqua e fango
3) (in sea, pool) sguazzare•* * *[splæʃ] 1. verb1) (to make wet with drops of liquid, mud etc, especially suddenly and accidentally: A passing car splashed my coat (with water).) schizzare, spruzzare2) (to (cause to) fly about in drops: Water splashed everywhere.) schizzare3) (to fall or move with splashes: The children were splashing in the sea.) sguazzare4) (to display etc in a place, manner etc that will be noticed: Posters advertising the concert were splashed all over the wall.) sbattere2. noun1) (a scattering of drops of liquid or the noise made by this: He fell in with a loud splash.) tonfo2) (a mark made by splashing: There was a splash of mud on her dress.) macchia, chiazza3) (a bright patch: a splash of colour.) macchia* * *[splæʃ]1. n(sound) tonfo, (series of splashes) sciabordio, (mark) spruzzo, macchia, (fig: of colour, light) chiazzato make a splash fig — far furore
2. vt3. vito splash into the water — (stone) cadere nell'acqua con un tonfo
•* * *splash (1) /splæʃ/n.1 schizzo; spruzzo3 sciaguattio; sciabordio; tonfo6 (fam.) spruzzo d'acqua di seltz ( per diluire il whisky, ecc.): whisky and a splash, whisky e soda● splash headline, titolo (di giornale) a caratteri cubitali □ (fam. USA) splash party, festa (o ricevimento) che si tiene ai bordi di una piscina □ splash pool, piscinetta; piccola piscina per bambini □ (tecn.) splash-resistant, che resiste agli spruzzi d'acqua □ (comput.) splash screen, schermata iniziale.splash (2) /splæʃ/avv.splash; plaff; plaffete; con un (gran) tonfo.(to) splash /splæʃ/v. t. e i.1 schizzare; sprizzare; spruzzare; far spruzzare3 diguazzare; sguazzare; sciabordare; sciaguattare: We splashed through the mud, procedevamo diguazzando nel fango4 (fam.) dare ( una notizia) con grande rilievo; sparare, sbattere (fam.): to splash sb. 's name all over the front page, sbattere il nome di q. in prima pagina● to splash into the water, gettarsi (o cadere) in acqua con un tonfo □ splashed all over, tutto inzaccherato □ a street splashed with sunlight, una strada chiazzata di sole.* * *I [splæʃ]1) (sound) tonfo m., sciabordio m.to make a big splash — fare un gran tonfo; fig. fare splash, fare sensazione
2) (patch) (of mud, oil) schizzo m.; (of water) spruzzo m., schizzo m.; (of colour) macchia f.; (of tonic, soda) spruzzata f.II 1. [splæʃ]1) (spatter) schizzare, spruzzare [person, surface]2) (sprinkle)4) giorn. mettere in evidenza, dare grande risalto a [ story]2.2) (move)to splash through sth. — [ person] attraversare qcs. inzaccherandosi; [ car] attraversare qcs. schizzando acqua e fango
3) (in sea, pool) sguazzare• -
10 squelch
I [skweltʃ] II [skweltʃ]verbo intransitivo [water, mud] fare cic ciacto squelch along, in, out — avanzare, entrare, uscire facendo cic ciac con le scarpe
* * *[skwel ] 1. noun(the sucking sound made by movement in a thick, sticky substance eg mud.) (splash)2. verb(to make squelches: He squelched across the marsh.) (fare splash)* * *squelch /skwɛltʃ/n.1 rumore del fango appiccicaticcio; cic ciac; splash2 poltiglia; cosa spiaccicata3 (fam.) critica; rabbuffo4 (elettron.) silenziatore.(to) squelch /skwɛltʃ/A v. t.1 schiacciare; spiaccicare2 (fam.) far tacere; ridurre al silenzioB v. i.1 fare il rumore del fango appiccicaticcio; fare cic ciac; fare splash2 diguazzare, sguazzare nel fango.* * *I [skweltʃ] II [skweltʃ]verbo intransitivo [water, mud] fare cic ciacto squelch along, in, out — avanzare, entrare, uscire facendo cic ciac con le scarpe
-
11 mud hut
-
12 clot
I [klɒt]1) (in blood, milk) grumo m., coagulo m.clot on the lung, brain — embolo polmonare, cerebrale
2) BE colloq. (idiot) stupido m. (-a)II [klɒt]* * *[klot] 1. noun1) (soft or fluid matter (especially blood) formed into a solid mass: a clot of blood.) grumo, coagulo2) (a fool or an idiot.) stupido2. verb(to form into clots: Most people's blood clots easily.) coagulare* * *[klɒt]1. nto have a clot on the brain/in the leg — avere un grumo (di sangue) nel cervello/in una gamba
2. vi* * *clot /klɒt/n.3 (fam.) stupido; zuccone; testa di legno (pop.)● (med.) clot on the brain, embolo cerebrale.(to) clot /klɒt/A v. i.coagularsi; rapprendersi, raggrumarsiB v. t.1 coagulare; far rapprendere; raggrumare2 incrostare, impiastrare (di qc.): to be clotted with blood [mud], essere incrostato di sangue [fango].* * *I [klɒt]1) (in blood, milk) grumo m., coagulo m.clot on the lung, brain — embolo polmonare, cerebrale
2) BE colloq. (idiot) stupido m. (-a)II [klɒt] -
13 (to) drabble
(to) drabble /ˈdræbl/ (arc.)A v. t.imbrattare; sporcare ( trascinando nel fango)B v. i.imbrattarsi; sporcarsi● to drabble through mud, sguazzare nel fango. -
14 muck
I [mʌk]2) colloq. fig. schifezza f., porcheria f.II [mʌk]- muck in- muck out- muck up* * *(dung, filth, rubbish etc: farm yard muck.) letame; sporcizia- mucky- muck about/around
- muck out* * *muck /mʌk/n. [u]1 concime animale; letame; sterco2 sudiciume; sporcizia3 (fam.) robaccia; schifezza; porcheria4 (fam.) confusione; pasticcio; casino (fam.)6 (fig.) sporco dell'industria● muck-heap, mucchio di letame; letamaio; concimaia □ muck-rake, rastrello per il letame □ (agric.) muck spreader, spandiletame □ (agric.) muck spreading, spargimento del letame; concimazione (con letame) □ to make a muck of, insudiciare, sporcare; sciupare, guastare □ (prov.) Where there's muck, there's money (o brass), dove c'è sporco (dell'industria), c'è denaro ( cioè, dove ci sono fabbriche, c'è benessere).(to) muck /mʌk/v. t.2 insudiciare; sporcare.* * *I [mʌk]2) colloq. fig. schifezza f., porcheria f.II [mʌk]- muck in- muck out- muck up -
15 ■ scrape off
-
16 sleaze
[sliːz]nome colloq. spreg.1) (pornography) pornografia f.2) (corruption) corruzione f.* * *[sliːz]n fam(corruption) corruzione fthe sleaze factor — la questione morale, (sordidness) sordidezza
* * *sleaze /sli:z/n.2 ► sleazebag● (polit., USA) the sleaze factor, il fattore «fango» ( l'uso dello scandalo privato nella lotta politica, spec. sotto le elezioni).* * *[sliːz]nome colloq. spreg.1) (pornography) pornografia f.2) (corruption) corruzione f. -
17 slosh
[slɒʃ] 1. 2.verbo intransitivo colloq. (anche slosh about) sciabordare* * *[slɒʃ] fam1. vt1) (liquid) spargere2) (hit: person) colpire2. vi* * *slosh /slɒʃ/n.1 [u] fango; fanghiglia4 [u] (fam.) brodaglia; sbobba (pop.); bevanda allungata5 [u] (fam.) sdolcinatezza; smanceria; svenevolezza(to) slosh /slɒʃ/A v. t.* * *[slɒʃ] 1. 2.verbo intransitivo colloq. (anche slosh about) sciabordare -
18 spatter
I ['spætə(r)]1) (of liquid) spruzzo m., schizzo m.2) (sound) picchiettio m., crepitio m.II 1. ['spætə(r)] 2.verbo intransitivo picchiettare, crepitare* * *spatter /ˈspætə(r)/n.2 pillacchera; zacchera● (edil., USA) spatter dash, intonaco rustico □ a spatter of bullets, una grandine di proiettili □ a spatter of rain, due (o quattro) gocce d'acqua (o di pioggia).(to) spatter /ˈspætə(r)/A v. t.1 schizzare; spruzzare; cospargere; inzaccherare: to spatter paint over st., spruzzare vernice su qc.; A lorry spattered us with mud as it passed by, un autocarro, passando, ci inzaccherò di fangoB v. i.2 gocciolare; cadere a gocce; ( di pioggia) battere, picchiettare, scrosciare; ( di grandine, di pallottole, ecc.) crepitare: The rain was spattering down on my umbrella, la pioggia batteva sul mio ombrello.* * *I ['spætə(r)]1) (of liquid) spruzzo m., schizzo m.2) (sound) picchiettio m., crepitio m.II 1. ['spætə(r)] 2.verbo intransitivo picchiettare, crepitare -
19 splatter
['splætə(r)] I II 1.2.to splatter sb., sth. with sth. to splatter sth. over sb., sth. schizzare qcn., qcs. con qcs., spruzzare qcs. addosso a qcn., su qcs.; the car splattered mud everywhere — l'auto schizzò fango ovunque
1) [ink, mud]to splatter onto o over sth. — schizzare su o insozzare qcs
* * *splatter /ˈsplætə(r)/n.(to) splatter /ˈsplætə(r)/v. t. e i.schizzare; spruzzare.* * *['splætə(r)] I II 1.2.to splatter sb., sth. with sth. to splatter sth. over sb., sth. schizzare qcn., qcs. con qcs., spruzzare qcs. addosso a qcn., su qcs.; the car splattered mud everywhere — l'auto schizzò fango ovunque
1) [ink, mud]to splatter onto o over sth. — schizzare su o insozzare qcs
-
20 spread
I [spred]1) (of disease) diffusione f., trasmissione f.; (of drugs, weapons) diffusione f.; (of news, information) diffusione f., divulgazione f.; (of democracy) progresso m.the spread of sth. to — l'estensione di qcs. a [group, area]
2) (extent, range) (of wings, branches) apertura f.; (of arch) campata f., passata f.; (of products, services) gamma f.3) giorn.double-page spread — articolo o pubblicità su pagina doppia
4) gastr. pasta f. spalmabile5) (assortment of dishes) banchetto m., lauto pranzo m.6) AE grande fattoria f.II 1. [spred]2) (apply in layer) spalmare, stendere [jam, butter, glue] (on su); (cover with layer) ricoprire [ surface] ( with con, di)3) (distribute over area) distribuire, dislocare [ troops]; spargere, spandere [fertilizer, sand]; dividere, ripartire [workload, responsibility]4) (anche spread out) (space out) distribuire, scaglionare [ payments]; distanziare [ meetings]5) (diffuse) diffondere, propagare, trasmettere [ disease]; propagare [ fire]; diffondere, predicare [ religion]; seminare, disseminare [confusion, panic]; diffondere, divulgare [rumour, story]2.to spread sth. to sb. — comunicare qcs. a qcn. [ news]
1) [butter, glue] spalmarsi, stendersi2) (cover area or time) [forest, network] estendersi ( over su); [ drought] prolungarsi ( over per); [ experience] durare ( over per)3) (proliferate) [ disease] diffondersi, propagarsi, trasmettersi; [ fire] propagarsi; [ fear] disseminarsi, diffondersi; [rumour, story] diffondersi, divulgarsi; [ stain] spandersi, estendersi•••* * *past tense, past participle; see spread* * *spread (1) /sprɛd/n. [uc] (raramente al pl.)1 diffusione; espansione; propagazione; trasmissione; divulgazione, propalazione ( di una notizia, ecc.): the spread of Christianity, la diffusione del Cristianesimo; the spread of a city, l'espansione di una città2 ampiezza; estensione; larghezza; ( anche aeron.) apertura d'ala: The bird's wings had a spread of over three feet, le ali dell'uccello avevano un'apertura di quasi un metro5 (fam.) banchetto; festino; desinare; tavola imbandita: What a beautiful spread!, che bella tavola!6 (giorn.) servizio (o intestazione, avviso pubblicitario, ecc.) su due pagine contigue (o su due o più colonne)11 (econ., market.) utile lordo; ricarico12 (stat.) dispersione; scarto16 (rag.) registrazione analitica● cold spread, cena fredda.spread (2) /sprɛd/A pass. e p. p. di to spreadB a.1 sparso; diffuso2 disteso; allungato4 ( di mensa) apparecchiata; imbandita: a table spread with every luxury, una tavola imbandita con ogni ben di Dio● spread betting, spread betting (scommessa che riguarda il risultato di una gara o di un evento piuttosto che il vincitore) □ spread-out, distanziato, scaglionato, a intervalli, intervallato.♦ (to) spread /sprɛd/(pass. e p. p. spread)A v. t.1 spargere; diffondere; disseminare; propagare; propalare; trasmettere: to spread manure over a field, spargere concime su un campo; to spread salt on the roads, spargere il sale sulle strade; to spread rumours, diffondere voci; Malaria is spread by the anopheles mosquito, la malaria è trasmessa dalla zanzara anofele; to spread knowledge, diffondere il sapere; The anopheles spreads malaria, l'anofele trasmette la malaria; to spread news, propagare (o propalare) notizie2 ( spesso to spread out) stendere; spiegare; aprire: to spread a carpet, stendere un tappeto; to spread the sails, spiegare le vele; to spread out a newspaper, aprire (o spiegare) un giornale; to spread one's hands to the fire, stendere le mani al fuoco; The eagle spread its wings ready for flight, l'aquila ha spiegato le ali per volar via3 cospargere; spalmare: to spread jam on a slice of bread (o to spread a slice of bread with jam) spalmare marmellata su una fetta di pane; fields spread with flowers, campi cosparsi di fiori4 distribuire; scaglionare ( nel tempo); protrarre: The bank spread the payments over a year, la banca ha effettuato i pagamenti nel corso di un annoB v. i.1 spargersi; diffondersi; disseminarsi; propagarsi; sparpagliarsi: The news spread in no time, la notizia si sparse in un baleno; The settlers spread over a vast territory, i coloni si sono sparpagliati su un vasto territorio2 stendersi; estendersi; spaziare; aprirsi; spiegarsi: This margarine spreads easily, questa margarina si spalma bene; On every side spread the lonely ocean, da ogni lato si stendeva il mare deserto; A wonderful view spread ( out) before us, davanti a noi s'apriva un magnifico paesaggio● to spread the board, apparecchiare (la tavola) □ to spread oneself, distendersi; allungarsi; sdraiarsi; dilungarsi, diffondersi ( su un argomento); (fig.) lasciarsi andare; largheggiare; essere molto generoso; (fam.) darsi da fare; farsi in quattro (fam.) □ (fig.) to spread oneself ( too) thin, mettere troppa carne al fuoco □ to spread the table, apparecchiare (la tavola) □ ( detto da un poliziotto a un fermato) Spread them!, allarga le gambe! □ to spread the word, diffondere la notizia □ (fig.) to spread one's wings, spiccare il volo (fig.).* * *I [spred]1) (of disease) diffusione f., trasmissione f.; (of drugs, weapons) diffusione f.; (of news, information) diffusione f., divulgazione f.; (of democracy) progresso m.the spread of sth. to — l'estensione di qcs. a [group, area]
2) (extent, range) (of wings, branches) apertura f.; (of arch) campata f., passata f.; (of products, services) gamma f.3) giorn.double-page spread — articolo o pubblicità su pagina doppia
4) gastr. pasta f. spalmabile5) (assortment of dishes) banchetto m., lauto pranzo m.6) AE grande fattoria f.II 1. [spred]2) (apply in layer) spalmare, stendere [jam, butter, glue] (on su); (cover with layer) ricoprire [ surface] ( with con, di)3) (distribute over area) distribuire, dislocare [ troops]; spargere, spandere [fertilizer, sand]; dividere, ripartire [workload, responsibility]4) (anche spread out) (space out) distribuire, scaglionare [ payments]; distanziare [ meetings]5) (diffuse) diffondere, propagare, trasmettere [ disease]; propagare [ fire]; diffondere, predicare [ religion]; seminare, disseminare [confusion, panic]; diffondere, divulgare [rumour, story]2.to spread sth. to sb. — comunicare qcs. a qcn. [ news]
1) [butter, glue] spalmarsi, stendersi2) (cover area or time) [forest, network] estendersi ( over su); [ drought] prolungarsi ( over per); [ experience] durare ( over per)3) (proliferate) [ disease] diffondersi, propagarsi, trasmettersi; [ fire] propagarsi; [ fear] disseminarsi, diffondersi; [rumour, story] diffondersi, divulgarsi; [ stain] spandersi, estendersi•••
См. также в других словарях:
Fango — Saltar a navegación, búsqueda Sedimentos debidos a ingeniería que reducen la velocidad del flujo de agua, por lo que la corriente no puede transportar mucho fango Fango es el lodo o sedimento acuoso en la que se concentran los sólidos… … Wikipedia Español
fango — fángo s. n. Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic FÁNGO s.n. (geol.) Nămol mineral de origine vulcanică sau vegetală minerală. [cf. it. fango, germ. Fango]. Trimis de LauraGellner, 19.03.2005. Sursa: DN … Dicționar Român
fango — sustantivo masculino 1. (no contable) Barro que se forma en el fondo de una corriente de agua o donde hay agua detenida: El camino está lleno de fango debido a las últimas lluvias. Cuando te metes en esta parte del río te quedas pegado en el… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
fango — s.m. [da una voce germ., affine al gotico fani fango ] (pl. ghi ). 1. [terra ridotta dall acqua a una poltiglia più o meno densa: imbrattarsi di f. ; strade coperte di f. ] ▶◀ (lett.) mota. ⇓ fanghiglia, limo, melma. 2. (estens.) [al plur.,… … Enciclopedia Italiana
fango — fȃngo m DEFINICIJA 1. min. ljekovit mineralni mulj vulkanskog podrijetla; koristi se kao kupka ili oblog kod određenih terapija 2. reg. pren. onaj koji je najgorih karakternih osobina [onaj fango od čovjeka]; ništarija, gad, feca, fonja… … Hrvatski jezični portal
fango — (Del cat. fang). 1. m. Lodo glutinoso que se forma generalmente con los sedimentos térreos en los sitios donde hay agua detenida. 2. Vilipendio, degradación. Llenar o cubrir a alguien de fango … Diccionario de la lengua española
Fango — (ital., »Schlamm«), der Mineralschlamm aus den heißen Quellen von Battaglia, wird in äußerlicher Anwendung bei Rheumatismus, gonorrhoischen Gelenkentzündungen, Gicht, Lumbago, Ischias und andern Neuralgien, Neuritiden und Beschäftigungsneurosen,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Fango — (ital., »Schlamm«), Mineralschlamm aus den heißen Quellen zu Battaglia u.a., trocken versendet und wie Moor gegen gichtische Leiden benutzt … Kleines Konversations-Lexikon
fango — Barro tomado de las termas de Battaglia, Italia, utilizado para tratar la gota y otras enfermedades reumáticas. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
fȃngo — m 1. {{001f}}min. ljekovit mineralni mulj vulkanskog podrijetla; koristi se kao kupka ili oblog kod određenih terapija 2. {{001f}}reg. pren. onaj koji je najgorih karakternih osobina [onaj ∼ od čovjeka]; ništarija, gad, feca, fonja ✧ {{001f}}tal … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
Fango salanksai — statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas gentis atitikmenys: lot. Paraprotosalanx rus. парапротосаланксы ryšiai: platesnis terminas – makaronžuvinės stintelės … Žuvų pavadinimų žodynas